Aide à la Rédaction France, Belgique, Pays-Bas, Liban, Suisse, Canada, Tunisie, Algérie, Sénégal, Mali, Maroc

👍 Rédiger un mémoire universitaire en anglais - traduction et rédaction en anglais

Ecrire un mémoire universitaire est une opération complexe qui demande beaucoup d’attention et de rigueur pour arriver à un résultat honorable. Ça l’est encore plus lorsque l’on rédige dans une langue étrangère dont on ne maîtrise pas tous les contours. Si vous êtes ici, cela signifie que vous souhaitez rédiger un mémoire en langue anglaise et éprouvez quelques difficultés à arriver à vos fins. 

Heureusement, vous avez la possibilité de confier votre projet de mémoire universitaire en anglais à des experts en la matière. Ils disposent des compétences et de l’expérience requises pour suivre votre mémoire, du choix du sujet jusqu’à la présentation orale du mémoire, en passant par l’écriture. 

Mémoire universitaire en anglais - traduction et rédaction

C’est quoi un mémoire universitaire en anglais ?

Mémoire universitaire en anglais - traduction et rédaction⭐ La rédaction d'un mémoire universitaire est une opération complexe. Rédigez un mémoire universitaire en anglais ! ✍️ Traduction et rédaction en ligne

Littéralement, un mémoire universitaire en anglais est un document rédigé par un étudiant en cours ou en fin de cursus, à l’issu d’un stage et portant sur un thème à analyser par l’étudiant. Le plus souvent, le stage a une durée d’au moins 6 mois. Puisque l’intérêt d’un tel stage est d’évaluer l’esprit critique de l’apprenant, un thème lui est confié, soit par l’encadreur professionnel, en accord avec son encadreur académique et lui-même, lequel devra être amplement décortiqué au cours du stage. 

Le mémoire va alors porter sur la problématique dégagée par le thème, les objectifs visés durant le stage, les méthodes utilisées pour les atteindre, les résultats obtenus, les discussions et les recommandations. 

Il est conseillé de ne pas se limiter aux informations recueillies durant le stage. Nous vous recommandons de faire de nombreuses autres recherches afin de rendre votre document plus complet et fourni. 

Quelles difficultés lors de la rédaction d’un mémoire en anglais ?

Naturellement, vous pouvez faire face à plusieurs difficultés lorsque vous écrivez un mémoire en anglais. La première est la difficulté à bien formuler les phrases, à utiliser un ton à la fois soutenu et limpide ; surtout si vous ne maîtrisez pas tous les contours linguistiques de la langue anglaise. Souvenez-vous que le mémoire est un document académique destiné à être présenté auprès des professionnels ; cela signifie que vous devez tout donner pour qu’il ait le moins possible d’écarts. 

Si le numérique n’est pas votre tasse de thé, il sera difficile de vous adapter aux logiciels informatiques pour transcrire les données littéraires en données statistiques.  

Comme nous l’avons dit précédemment, vous pouvez consulter les mémoires des ainés académiques ayant travaillé sur des sujets similaires au vôtre. Cela vous orientera mieux et permettra d’améliorer la structure de votre travail. Il est toujours mieux de bâtir son travail sur la base de plusieurs exemples, plutôt que sur la base de vos idées personnelles uniquement. Cependant, l’absence des travaux antérieurs ne concourra pas en votre faveur.  

Comment faire un mémoire universitaire en anglais ?

Rédiger un mémoire universitaire n’est pas aussi simple. Il y a des exigences de forme et de fond que vous êtes tenus de respecter.

Cela inclut la couverture sous format cartonné, la page de garde, avant-propos (facultative), les remerciements. Le sommaire dresse les titres et les sous-titres de votre mémoire. Poursuivez ensuite avec la liste des tableaux et des figures, la liste des abréviations, le glossaire et l’introduction.

Le corps de votre mémoire est structuré en 4 grands chapitres : 

  • La présentation de l’entreprise : il est ici question de présenter brièvement la structure d’accueil en faisant ressortir son historique, organigramme, organisation externe et interne et sa fiche d’identification. 
  • La revue de littérature : vous devez ici, présenter les mémoires antérieurs sur lesquels vous vous êtes référés pour constituer le vôtre. Donnez pour chacun, le thème du mémoire, les noms, le cycle et la filière de l’étudiant. 
  • Matériels, outils et méthode : représentez un tableau dans lequel vous listerez le matériel ayant aidé à l’accomplissement de votre mémoire (ordinateur, bloc-notes, stylo, etc.). Quant aux outils, il s’agit de ceux que vous avez utilisé pour recueillir vos données, les comprendre techniquement, les interpréter, etc. il peut s’agir du Brainstorming, QQOQCCP, les 5 pourquoi, Pareto, etc. concernant, la méthode, il est question de schématiser le processus vous ayant aidé à analyser votre sujet. 
  • Résultats et discussion : il est préférable de présenter les résultats sous forme de graphique, de tableau ou de schéma, etc. n’oubliez pas de les décrire en dessous. Pour le volet discussion, comparez vos résultats à ceux des travaux antérieurs. Puis recommandez quelques solutions envisageables pour traiter les résidus de problèmes qui n’ont pas pu être traités. 

La suite est constituée d’une conclusion, d’une bibliographie et des annexes.

Cela vous semble très complexe ? Nous sommes leader dans le domaine et disposons de toutes les compétences pour vous aider. Nos rédacteurs multilingues sauront vous combler, quel que soit la complexité de votre thème.

Rédiger un mémoire universitaire en anglais

Pour quelles disciplines rédigeons-nous les mémoires universitaires en anglais ?

Nous rédigeons des mémoires universitaires en anglais dans toutes les disciplines connues. Que ce soit en sciences, histoire, physique, sociologie, philosophie ou toute autre discipline, nous vous promettons un contenu de haute qualité. 

Si vous avez rédigé votre mémoire en langue espagnole, française, allemande, ou toute autre langue et que vous souhaitez le traduire en anglais, nos rédacteurs multilingues sauront vous aider. Ils vont le traduire aussi bien littéralement que techniquement en gardant le même sens des phrases. Votre jury aura l’impression que tout a été écrit depuis le départ en langue anglaise. 

Pourquoi faire appel à notre agence pour un mémoire universitaire en anglais ?

Puisque votre satisfaction est notre priorité, nous n’engageons que des professionnels chevronnés et aptes à produire des contenus pertinents et de qualité. Le respect des délais est la base de notre fondement. Travailler en synergie avec l’apprenant est le principe que nous adoptons pour que celui-ci s’imprègne au fur et à mesure de l’évolution du mémoire. La bonne nouvelle c’est que nous ne vous mettons aucune pression. Nous évoluons selon votre emploi de temps.

FAQ : Mémoire universitaire en anglais - traduction et rédaction

Il existe aujourd’hui d’excellents logiciels conçus pour traduire les documents d’une langue vers une autre. Vous pouvez vous en servir. Mais ce que vous devez savoir, c’est qu’il est possible que le sens des phrases ne soit pas conservé. L’idéal est de confier cette traduction à un professionnel qui saura mieux s’y prendre. 

Aline Aline
Responsable du pôle rédactionnel
Je suis responsable du suivi des travaux écrits afin que tout le contenu réponde à vos besoins et exigences. De plus, je m'assure que tous les rédacteurs possèdent les compétences et les qualifications nécessaires pour vous fournir tout le soutien dont vous avez besoin pour réussir dans vos études.

Mémoire universitaire en anglais

    Utilisez notre formulaire pour préciser votre demande

    Telephone*
    E-mail*

    Type de projet*
    Nombre de pages:
    Date limite:
    Sujet:

    HAUT
    Des questions? Discutons!