👍 Comment faire rédiger un CV en Anglais payant? 👌 Aide en ligne pour écrire et traduire un CV en Anglais à bon prix icon

icon paper7 ans d'expérience
7.5 / 10 clients fidèles, plus de 30 types de documents académiques !
icon hatÉquipe professionnelle
Notre équipe compte plus de 150 rédacteurs et correcteurs !
icon booksDiversité des disciplines
Nous rédigeons des textes sur plus de 60 matières !
icon dialog7j./7j.
À toute heure, tous les jours.
rate 1
4,7 sur 5
rate 3
4,6 sur 5
rate 4
5,0 sur 5

    rate 5
    4,7 sur 5
    rate 6
    5 sur 5
    rate 7
    4,6 sur 5
    rate 8
    5,0 sur 5

    CV créées intégralement à partir de vos informations

    Les prix sont par page

    Rédaction de CV & Lettre de motivation
    Le prix du document est déterminé en fonction de la complexité, de la discipline, du sujet et du délai. Afin de calculer le tarif exact, il est nécessaire d'évaluer la commande auprès du service client.
    27-30€
    TTC suivant le travail demandé, le volume à traiter, le domaine étudié et le délai accordé.

    Les services que vous pouvez obtenir gratuitement :

    Rédacteurs professionnels
    Le travail sera confié à un rédacteur particulier.
    Mise en page conviviale
    Le document est élaboré conformément aux normes académiques.
    Corrections gratuites
    Vous avez la possibilité de faire des modifications lors de la rédaction du travail.
    Commander
    Services supplémentaires :
    Vous pouvez commander n'importe lequel de ces services séparément.
    Correction classique ou approfondie : 3-6 euros TTC - simple, 10 euros TTC - avancée.
    8-16€
    Ajout des pages supplémentaires
    17-25€
    Amélioration
    10-18€
    Relecture
    15€
    Réécriture
    18€
    Mise en page
    3€

    Nos avis

    Consultez ce que les clients satisfaits disent du travail de nos rédacteurs
    La confiance de
    14,000+
    de clients et d'experts satisfaits
    4.6 | 134 Avis
    4.6 | 134 Avis
    4.6 | 134 Avis
    Robinette Gour
    19 Oct 2023
    Excellent correction pour une thèse de droit de plus de 350 pages. Je ... En savoir plus
    Zoe Plantamura
    11 Mar 2023
    Prorédaction est le meilleur site de rédaction académique pour moi. Je... En savoir plus
    Victor Cardinal
    24 Juin 2022
    Mon mémoire de Master a été très bien corrigé et jai reçu un retour éc... En savoir plus
    Alfred Raymond
    30 Mar 2022
    Votre équipe est très didactique dans la réalisation dun document volu... En savoir plus
    Ouiza Ham
    25 Déc 2023
    Je tiens à exprimer ma grande satisfaction à légard des services de Pr... En savoir plus
    Alex Skarskard
    05 Mai 2022
    Jai décidé de laisser un mot de remerciement au personnel et à tous le... En savoir plus
    AnaLary
    29 Avr 2023
    Proredaction⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️ Une equipe de professionnels très efficaces, en... En savoir plus
    Perseverance Koty
    15 Nov 2022
    Au terme de ma troisième année détudes universitaires, jai commandé mo... En savoir plus
    Zikoo Péle
    18 Juil 2022
    Mon rédacteur a accompli un très bon travail. Sa rédaction est à la fo... En savoir plus
    Frank Alisson
    03 Juil 2022
    J’ai vraiment apprécié la qualité de cette équipe, il y’a quelques sem... En savoir plus
    Anonymously
    01 Mai 2023
    J’ai demandé de l’aide pour un très gros sujet, assez spécifique. Pror... En savoir plus
    Anonymously
    01 Mar 2023
    Je suis absolument satisfait du service, du rapport qualité-prix et de... En savoir plus
    Anonymously
    23 Jan 2023
    Très bonne rédaction, un manager à lécoute et disponible, délai court ... En savoir plus
    Anonymously
    19 Jan 2023
    Merci infiniment de votre réactivité, de vos échanges constructifs et ... En savoir plus
    Anonymously
    30 Déc 2022
    Si vous avez besoin dune analyse de rentabilité, ce site vous sera cer... En savoir plus
    Anonymously
    21 Oct 2022
    Cest le professionnalisme et la rapidité ! Pour mon mémoire, jai deman... En savoir plus
    Anonymously
    28 Mai 2022
    Jai eu une bonne expérience avec ce site. Ma thèse était déjà écrite, ... En savoir plus
    Anonymously
    22 Nov 2021
    Jai lu le document fourni. Il me semble correct, bon travail de réform... En savoir plus
    Anonymously
    09 Nov 2021
    Je nai pas eu le temps de relire mon texte pour voir si tout est ok. M... En savoir plus
    4.6
    Anonymously
    12 Sep 2021
    Un bon mémoire a été fait. Bien rédigé, pertinent et en accord avec la... En savoir plus
    4.6
    Félix Plamondon
    29 Avr 2024
    Deuxième fois que je fais appel à cette plateforme et très satisfait d... En savoir plus
    Steeve Bouake
    29 Avr 2024
    Tres professionnel et efficace, J’avais besoin d’aide pour un devoir e... En savoir plus
    Habili Chaimaa
    29 Avr 2024
    Je suis très satisfaite de leur travail qui a été fait très rapidement... En savoir plus
    Zem
    29 Avr 2024
    Je ne regrette en aucun cas d’avoir contacter vos services, très rapid... En savoir plus
    Kichk
    29 Avr 2024
    ProRedaction est un service exceptionnel de rédaction qui a dépassé to... En savoir plus
    Yass
    17 Mar 2024
    PROREDACTION est une plateforme de rédaction exceptionnelle. Leurs réd... En savoir plus
    Luc-antoine
    29 Avr 2024
    Sans aucun doute le meilleur service de rédaction en France. Moi qui h... En savoir plus
    Valery
    29 Avr 2024
    Alors sincèrement je tiens à dire un grand merci à toute l’équipe et s... En savoir plus
    Marya
    29 Avr 2024
    C’est un bureau merveilleux ! Ils travaillent rapidement, efficacement... En savoir plus
    Keita
    18 Mar 2024
    Très bon service Rapide et efficace Très réactifs et à l’écoute des be... En savoir plus

    Pourquoi nous confier la traduction d’un CV en anglais ?

    Beaucoup de raisons poussent les étudiants université à faire appel à un service d’aide en ligne pour traduire un CV. Cela peut être dû par des problèmes d’ordre psychologique, comme la fatigue, l’isolement, la sensation d’incompétence, le manque d’inspiration, ou un défaut de motivation.

    Confiez-nous la traduction de votre CV en anglais pour recevoir un travail sur mesure. Grâce à notre équipe à la fois expérimentée et professionnelle, nous proposons un accompagnement personnalisé. Nous offrons notre assistance 24h/24 et 7j/7.

    Nous mettons à votre disposition un devis transparent sans aucun frais supplémentaire, malgré nos diverses prestations optionnelles.

    Une politique de confidentialité est mise en place pour assurer la sécurité de nos clients. Nous nous engageons à ne divulguer aucune information vous concernant.

     

    Nos avantages

    7 ans d'expérience

    7.5 / 10 clients fidèles, plus de 20 types de documents académiques !

    7j./7j.

    à toute heure, tous les jours.

    Diversité des disciplines

    Nous rédigeons des textes sur plus de 60 matières !

    Équipe professionnelle

    Notre équipe compte plus de 150 rédacteurs et correcteurs !

    7 ans d'expérience

    7.5 / 10 clients fidèles, plus de 20 types de documents académiques !

    7j./7j.

    à toute heure, tous les jours.

    Diversité des disciplines

    Nous rédigeons des textes sur plus de 60 matières !

    Équipe professionnelle

    Notre équipe compte plus de 150 rédacteurs et correcteurs !

    Commandez votre travail en 3 étapes !

    Pour passer une commande sur notre site, il vous suffit de suivre 3 étapes simples :

    1

    Step1 Remplir les coordonnées

    Fournissez vos coordonnées afin que nous puissions vous contacter le plus facilement possible.
    2

    Step2 Décrire votre projet

    Choisissez le type de document que vous souhaitez que nous rédigions, précisez le nombre de pages ou de mots, la date de livraison prévue, etc.
    3

    Step3 Obtenir une consultation gratuite

    Notre service client vous contactera dans les plus brefs délais pour discuter des détails du projet et valider votre commande !

    Un salarié doit écrire un CV en anglais pour pouvoir postuler au sein d’une entreprise anglo-saxonne ou pour avoir un poste international auprès d’une entreprise française. Un stage à l’étranger, un V.I.E ou encore un contrat de travail l’amène également à réaliser un CV en anglais. Ce dernier constitue un meilleur moyen pour décrocher un entretien d’embauche et attester son niveau de langue. Néanmoins, un CV anglais diffère totalement d’un CV en français.

    Nous vous encourageons à nous faire confiance pour la traduction de votre CV et faire votre cv rapidement en passant commande sur notre site.

     

    Comment bien structurer un CV en anglais ? Le modèle parfait

    Écrire un CV en Anglais: Aide en ligne pour bien rédiger

    ⭐ Vous avez un souci avec la rédaction d’un CV en anglais ? ✔️ Pour ce faire, notre service d’aide en ligne pourra vous accompagner pour bien réussir votre CV.

    S’étendant sur une à deux pages, un CV en anglais est subdivisé en plusieurs parties :

    1. Personnal details

    À placer en haut du CV, la partie « personnal details » informe le recruteur des informations personnelles à propos du postulant. Ce dernier y indiquera son prénom et son nom, son adresse, sa nationalité, son numéro de téléphone, et son adresse e-mail.

    2. Career objective

    La section « Career objective » ou objectif professionnel en français vise à mettre en valeur les informations clés de son CV. On la place en haut, après l’État Civil. En général, cette section est à encadrer. Elle consiste à indiquer son projet professionnel ou encore le type de poste ou responsabilités que l’on souhaite occuper.

    3. Education

    Formation initiale en français, cette rubrique renseigne le recruteur sur son parcours scolaire. Il ne faut indiquer que les diplômes obtenus après le baccalauréat. Ces derniers sont à énumérer dans un ordre antichronologique. Pourtant, il faut faire très attention à leur traduction. Effectivement, les diplômes français et anglo-saxons ne s’interprètent pas de la même façon. Voici les appellations des diplômes en anglais :

    • Baccalauréat : High School Diploma ou A-level ;
    • BTS : two-year technical degree ;
    • DEUG : two-year university degree ;
    • Licence : Bachelor’s degree ;
    • DEA : Postgraduate degree following my master ;
    • Doctorat : Ph.D.

    4. Training

    C’est dans cette partie qu’on énumère les formations suivies durant son activité professionnelle. Il est recommandé de ne mentionner que les plus significatives en termes de durée.

    5. Special Skills

    Special skills ou compétences particulières en français, une partie qui permet d’étaler ses compétences linguistiques et informatiques. On indique son niveau de langue suivant l’échelle ci-après :

    • Bilingual english/french ;
    • Fluent english ;
    • Working knowledge of italian ;
    • Basic ou Conversational Spanish.

    On peut également indiquer dans cette partie la durée des séjours effectués dans un pays étranger.

    6. Work experience

    Cette rubrique est consacrée aux expériences professionnelles. Il faut lister en commençant par la plus récente. Au cas où les expériences professionnelles sont nombreuses, on y mentionne que celles qui se rapportent le plus au poste demandé.

    7. Miscellaneous

    On y indique ses hobbies, ses centres d’intérêt, les activités extra-professionnelles ainsi que ses loisirs.

    8. Références

    Il s’agit de la rubrique la plus importante du CV en anglais. En général, elle vise à renseigner deux noms de ses précédents employeurs et leurs coordonnées respectives. Cela permet au recruteur de vérifier les informations données par le postulant. Néanmoins, si ce dernier ne désire pas divulguer ces informations dans son CV, il peut utiliser la formule « References available upon request ». Cela signifie que ces informations sont disponibles uniquement sur demande.

     

    Qu’est-ce qui particularise un CV en anglais ?

    Un CV en anglais ne s’accompagne pas toujours de photo. Cela reste optionnel en fonction du poste demandé. Par exemple, il est conseillé de mettre une photo qui sourit lorsqu’on postule pour les États-Unis.

    Pour un CV en anglais, il faut que le niveau d’anglais soit irréprochable. Ainsi, il faut faire très attention à ne pas mélanger l’anglais américain et l’anglais britannique. Mais aussi, il faut éviter de réaliser une simple traduction du CV en français. Sinon, on risque de faire des fautes, et même d’oublier la traduction des mots.

    Où faire traduire son CV en anglais ?

    Il existe de nombreux sites spécialisés dans la traduction de CV. On peut avoir recours entre autres à Protranslate.net, Translate.com, Eazylang.com, Motaword.com, ou encore Textmaster.com pour faire traduire son CV.

    Néanmoins, la traduction d’un CV en anglais s’avère être un peu complexe. De ce fait, l’idéal est de demander l’aide d’un traducteur professionnel. Il sera en mesure de traduire le CV tout en l’adaptant aux codes du pays où l’on souhaite postuler.

    CV exemple

    Modèle de CV moderne rose et violet Resume
    CV moderne professionnel orange noir Resume

    FAQ : Comment écrire un CV en anglais à bon prix ?

    Combien de pages faut-il pour un CV en anglais ?

    La longueur d’un CV en anglais est d’une à deux pages au maximum. Pour les États-Unis, un CV doit se contenir sur une page comme en France. Par contre, un CV britannique se comporte sur deux pages.

    Comment traduire son CV en anglais ?

    Pour traduire son CV en anglais, on peut avoir recours à des sites expérimentés. Néanmoins, on peut faire appel à un traducteur professionnel vu la complexité de la traduction d’un CV en anglais.