Comment présenter un document ou un texte en anglais ?

Manager Proredaction
Auteur : Aline
Modifié : 29 Juin 2025
Temps de lecture : 9 min.
documents en anglais

Aujourd’hui, obtenir un diplôme ou une qualification dans n’importe quel domaine ne suffit plus pour réussir académiquement et surtout professionnellement. Il est en effet essentiel de pouvoir bien s’exprimer, notamment en anglais. Alors, si vous n’êtes pas encore capable de présenter un document en anglais, cet article vous donnera tout ce qu’il faut pour y arriver.

Pourquoi est-il indispensable de savoir présenter un document en anglais ?

Vous l’ignorez peut-être, mais l’anglais est une langue internationale parlée dans la plupart des pays du monde. C’est d’ailleurs une langue officielle dans près de 60 pays. Avec un nombre de locuteurs estimé à près de 1,6 milliard, il ne fait aucun doute que pouvoir s’exprimer en anglais est un atout indéniable.

Dans le cadre académique, la maîtrise de l’anglais est cruciale, notamment pour réaliser ses devoirs en anglais avec succès. Pour ce qui est du cas spécifique du domaine académique, la plupart des plus grandes universités dans le monde sont situées dans des pays anglo-saxons. Pour y faire des études, ou ne serait-ce que des stages, il est impératif de pouvoir présenter en anglais un document.

Présenter un document en anglais sans difficulté !

Gagnez en fluidité avec une aide concrète et rassurante. Nos conseils ciblés vous permettent de valoriser vos idées avec clarté, précision et confiance devant un public anglophone.

Étapes d'une présentation efficace d'un document en anglais

Pour réussir une présentation orale ou écrite, il est essentiel de suivre une méthode claire. Cela permet non seulement de structurer ses idées, mais aussi de mieux capter l’attention.

Que vous prépariez une thèse en anglais ou un mémoire en anglais, adopter une démarche rigoureuse est indispensable pour garantir la clarté et la cohérence de votre travail.

Vous ne savez pas encore comment présenter un document en anglais ? Nous vous donnons dans cette section quelques étapes clés.

Identifier le type de document

Avant tout, il faut déterminer de quel type de document il s’agit : un article de presse, un essai littéraire, une affiche, une publicité, etc. Cela permet d’adopter le bon ton et le bon vocabulaire, en fonction du genre et de l’objectif du travail.

Situer le contexte

Une bonne présentation repose sur une mise en contexte claire. De ce fait, il est important d’avoir de parler du contexte dans lequel le document a été rédigé.

Il est également crucial de comprendre quel est le public visé, etc. Ces éléments sont indispensables pour une meilleure présentation et une meilleure compréhension.

Résumer le contenu

Il s’agit ici de présenter les idées principales de manière concise. Utilisez vos propres mots, sans entrer dans tous les détails. Cela montre que vous avez bien compris le texte et que vous ne faites pas simplement de la récitation.

Structurer l’analyse

Une fois le résumé effectué, il est recommandé de développer une analyse plus approfondie : quels sont les enjeux qui ressortent du projet ? Le message ? Etc. Il est important de structurer l’analyse dans un ordre logique et progressif.

Quelques mots clés pour enrichir votre présentation de document

Pour présenter un document en anglais de manière claire et précise, il est important de maîtriser le vocabulaire spécifique du domaine. Ce lexique vous aidera à structurer vos idées et à décrire le contenu du travail de manière optimale.

Que ce soit à l’oral ou à l’écrit, utiliser un vocabulaire thématique pertinent permet de gagner en fluidité et en crédibilité. Voici une sélection de quelques mots et expressions à connaître.

  • downright – totalement, carrément
  • deceitful – trompeur, mensonger
  • to spot – repérer, identifier quelque chose
  • press release – communiqué de presse officiel
  • to raise an issue – soulever un problème ou une question
  • tricks of the trade – ficelles du métier, techniques propres à un domaine
  • to consider – envisager, prendre en compte
  • a commercial – une publicité diffusée à la télévision ou à la radio
  • be reluctant to – être réticent à, hésiter à
  • to endorse – recommander, soutenir publiquement
  • to devise – concevoir, élaborer quelque chose
  • a figure – un chiffre ou une donnée numérique
  • income – revenu, somme d’argent perçue
  • to share – partager, diffuser une information
  • to secure – s’assurer de, garantir
  • a set – un ensemble d’éléments

Comment présenter un document en anglais selon sa nature / son type ?

La manière de rédiger un document anglais dépend en grande partie de sa nature. Une photo publicitaire ne se commente pas comme un article de presse ou un extrait de film par exemple. En effet, pour chaque format, il existe des éléments clés à observer et à décrire, ainsi qu’un vocabulaire adapté.

Voici quelques approches méthodologiques à adopter selon le type de projet :

Documents iconographiques (photos, affiches, dessins)

Pour les documents visuels, il est recommandé de commencer par décrire objectivement ce que vous voyez. Alors, selon l’image, vous pouvez décrire les personnages, les objets, les couleurs, le texte éventuel, bref la composition générale de l’image.

Vous devrez par la suite identifier le message ou l’objectif visé (informer, faire réfléchir, faire rire, vendre, etc.). De manière plus précise, voici les éléments à analyser dans un document iconographique.

  • Le cadrage, les angles de vue ;
  • Les couleurs dominantes ;
  • Les symboles visuels ;
  • Le slogan ou le texte (s’il y en a un) ;
  • L’émotion ou la réaction recherchée.

Articles de presse et textes littéraires

Ici, la lecture et la compréhension affinée du contenu sont hyper importantes. Nous vous recommandons de commencer en résumant les idées principales en quelques phrases.

Analysez ensuite le ton, le style, le but du texte, le point de vue de l’auteur, etc. Pour le cas spécifique des textes littéraires, vous pouvez commenter les procédés d’écriture, les figures de style, etc.

De manière plus claire, la présentation doit prendre en considération :

  • L’auteur, la source et la date ;
  • Le type d’article (éditorial, reportage, etc.) ou de texte (nouvelle, roman, etc.) ;
  • Le thème central ;
  • L’intention de l’auteur ;
  • Les procédés linguistiques ou stylistiques.

Documents audio et vidéo

Dans le cas d’un enregistrement ou d’une vidéo (publicité, interview, extrait de film), il faut faire une présentation qui combine la description visuelle et l’analyse sonore. De ce fait, vous pouvez commenter le décor, les mouvements de caméra, la musique, le langage corporel, etc.

De manière plus claire, nous vous recommandons de mettre de l’emphase sur :

  • Le contexte de diffusion ;
  • Les paroles, le ton, la voix ;
  • L’image, les effets visuels ;
  • Le rythme de l’enchaînement ;
  • L’impact recherché sur le public.

Adapter votre analyse au type de document est capital pour une présentation fluide et cohérente, ne l’oubliez pas !

Réussir sa présentation orale en anglais : nos conseils

Une présentation orale réussie repose autant sur le contenu que sur la manière de le transmettre. Au-delà des connaissances, les éléments tels que la posture, le ton, l’adaptation au public sont capables de faire la différence. Voici quelques techniques pour améliorer votre expression orale en anglais.

Captiver l’attention de votre auditoire

Commencez par une accroche efficace : il peut s’agir d’une question, d’une statistique marquante ou même d’une citation. Variez l’intonation, utilisez le regard et soignez votre gestuelle pour capter l’attention au maximum possible.

Être clair et concis

Allez à l’essentiel. Utilisez des phrases courtes, un vocabulaire simple et évitez les détours inutiles. Reformulez si nécessaire pour rester compréhensible.

Adapter votre présentation en fonction du public

Le ton, les exemples et les références doivent correspondre à votre auditoire : étudiants, enseignants, professionnels, etc. Pour cela, posez-vous toujours la question : « à qui je m’adresse ? »

Présenter un document en anglais efficacement !

Optimisez chaque mot pour capter l’attention dès les premières secondes. Nous vous aidons à adapter le fond et la forme de votre discours au contexte anglophone.

Rédiger efficacement en anglais : nos astuces

Réaliser une bonne présentation écrite en anglais nécessite de la rigueur, de la clarté et de la cohérence. Ainsi, il ne suffit pas de traduire ses idées. Que vous deviez rédiger une dissertation en anglais ou un autre type de texte académique, il est important de maîtriser les techniques spécifiques à ce genre d’exercice. Voici les principes essentiels à suivre pour produire un travail structuré et pertinent.

Respecter la structure générale d’un document en anglais

Un document clair suit une organisation logique : Introduction, développement, conclusion. Chaque partie doit remplir une fonction précise et s’enchaîner naturellement.

Utiliser correctement le langage

Adaptez le niveau de langue à la situation : Formel pour un rapport ou un essai, plus neutre ou informel pour un article de magazine par exemple. Savoir écrire un bon essai en anglais implique également de choisir un registre approprié et de maintenir un ton cohérent tout au long du texte. En tout état de cause, le ton doit rester cohérent du début à la fin.

Appliquer les règles de formatage et de mise en page

Mettez en valeur votre texte avec une mise en page aérée. Titres, sous-titres, paragraphes distincts, marges et police lisible facilitent la lecture et donnent une impression de sérieux.

Accorder de l’importance à la révision et à la correction

Prenez le temps de relire votre texte. Corriger les fautes de grammaire, d’orthographe ou de syntaxe améliore la crédibilité et la clarté de votre présentation de projet.

Quelques pièges à éviter lors d’une présentation

Lorsqu’on doit présenter un document en anglais, certaines erreurs reviennent souvent et nuisent à la qualité de la présentation. Heureusement, elles peuvent être facilement évitées avec un peu de préparation.

Erreur n°1 : un manque de structure

Un discours ou un texte désorganisé rend la présentation confuse. Nous vous conseillons donc de préparer un plan clair avec des étapes logiques (introduction, développement, conclusion).

Erreur n°2 : un vocabulaire mal maîtrisé

Utiliser des mots complexes ou mal employés peut entraîner des contresens. Alors, privilégiez un vocabulaire spécifique que vous comprenez bien et révisez les termes clés à l’avance.

Erreur n°3 : ignorer le public ou le contexte

Ne pas adapter son ton, son niveau de langue ou ses références culturelles peut créer un décalage. Nous vous recommandons à cet effet de toujours penser à votre auditoire.

Erreur n°4 : négliger la relecture

Les fautes nuisent à la crédibilité de tout travail. Assurez-vous donc de relire votre travail attentivement et faites-le corriger idéalement par des experts.

Quelques exemples de présentation de documents

Pour mieux comprendre comment structurer et formuler ses propos, rien ne vaut des exemples concrets. C’est pourquoi dans cette section, nous vous proposons des introductions et conclusions types pour différents documents, en français puis en anglais. Par exemple, dans le cadre d’une présentation d’une entreprise, il faut bien définir son identité, ses objectifs et ses atouts. Chacun de ces exemples montre comment adapter votre langage au contexte tout en conservant la clarté et la précision.

Pour un rapport d’affaires

  • Le document que je vais présenter est un rapport d’affaires publié par la société X en mars 2023. Il dresse un bilan des performances financières de l’entreprise sur l’année écoulée et propose des perspectives de croissance à court terme. -> The document I will present is a business report published by Company X in March 2023. It provides an overview of the company’s financial performance over the past year and outlines short-term growth prospects.
  • En conclusion, ce rapport met en lumière une croissance modérée mais stable, avec des recommandations stratégiques claires pour les mois à venir. -> In conclusion, this report highlights moderate yet steady growth, with clear strategic recommendations for the coming months.

Article scientifique

  • L’article scientifique analysé ici a été publié dans la revue “X” en juillet 2022. Il traite des effets du changement climatique sur la biodiversité marine, en s’appuyant sur des données issues de l’Atlantique Nord. -> The scientific article analysed here was published in the journal “X” in July 2022. It addresses the effects of climate change on marine biodiversity, based on data from the North Atlantic.
  • L’étude conclut que l’augmentation des températures océaniques a un impact direct sur les migrations d’espèces et appelle à des mesures urgentes. -> The study concludes that rising ocean temperatures directly affect species migration and calls for urgent measures.

Mémoire universitaire

  • Ce mémoire explore l’impact des réseaux sociaux sur la stratégie de communication des marques de mode. Il a été rédigé dans le cadre d’un master en communication à l’université de Lille. -> This dissertation explores the impact of social media on the communication strategy of fashion brands. It was written as part of a master’s degree in communication at the University of Lille.
  • En résumé, ce mémoire montre que les réseaux sociaux transforment profondément la relation entre les marques et leur public, en favorisant l’interaction et la fidélisation. -> In summary, this dissertation shows that social media profoundly transforms the relationship between brands and their audience by promoting interaction and loyalty.

Un accompagnement expert pour tous vos travaux

Besoin d’aide pour présenter un document en anglais de manière claire et professionnelle ? Nos services sont conçus pour vous accompagner à chaque étape.

Nous proposons à cet effet une aide personnalisée pour structurer et présenter vos documents selon les attentes académiques ou professionnelles. Que vous souhaitiez faire rédiger un projet en anglais ou apprendre comment se présenter à l’oral devant un jury, notre équipe est là pour vous guider à tous les niveaux. Qu’il s’agisse d’un exposé oral, d’un rapport écrit, d’un article scientifique ou d’un mémoire, nous vous offrons un accompagnement complet.

Nous proposons également des services de traduction (FR / EN), de rédaction sur mesure, de reformulation et de relecture complète pour éliminer fautes, maladresses et incohérences.

Avec notre accompagnement, vous gagnez en clarté, en impact et en confiance. Contactez-nous pour un soutien linguistique précis, humain et entièrement adapté à vos besoins.

FAQ

Comment faire la présentation d'un document ?

Présentez d’abord le type de document, son auteur, sa date et son contexte. Ensuite, résumez le contenu, analysez les points clés, puis concluez avec une interprétation personnelle ou une ouverture.

Comment citer correctement en anglais ?

Utilisez des expressions comme According to, As stated by, ou The author claims that. Veillez à respecter le style de citation requis (APA, MLA, etc.) et à indiquer les sources clairement.

Quelle est la durée idéale d’une présentation ?

Une présentation efficace dure en moyenne entre 5 et 10 minutes. Cela permet de rester clair, structuré et d’éviter de perdre l’attention de l’auditoire.

(9164)
Cet article est-il utile ?
6
0
Responsable du pôle rédactionnel Aline
Je suis responsable du suivi des travaux écrits afin que tout le contenu réponde à vos besoins et exigences. De plus, je m'assure que tous les rédacteurs possèdent les compétences et les qualifications nécessaires pour vous fournir tout le soutien dont vous avez besoin pour réussir dans vos études.